Dịch thuật chuyên ngành với các chuyên gia ngôn ngữ hàng đầu

Trong thời đại toàn cầu hóa, việc giao tiếp đa ngôn ngữ không còn là một lựa chọn mà là yêu cầu bắt buộc. Tuy nhiên, một bản dịch thông thường không thể đáp ứng được yêu cầu của các tài liệu chuyên môn. Một sai sót nhỏ trong thuật ngữ chuyên ngành—dù là trong một bản vẽ kỹ thuật cơ khí, một báo cáo tài chính hay một tài liệu y khoa—đều có thể dẫn đến những hậu quả nghiêm trọng.

Dịch thuật chuyên ngành là dịch vụ gì?

Dịch thuật chuyên ngành là một loại hình dịch thuật cao cấp, tập trung vào việc chuyển đổi ngôn ngữ của các tài liệu, văn bản thuộc về một lĩnh vực chuyên môn cụ thể.

Khách hàng dịch thuật chuyên ngành tại Dịch thuật Siêu Tốc - QTRANS

Khách hàng dịch thuật chuyên ngành tại Dịch thuật Siêu Tốc – QTRANS

Điểm khác biệt của dịch thuật chuyên ngành với dịch thuật thông thường

Từ vựng & Thuật ngữ (Terminology): Mỗi chuyên ngành (như Y khoa, Kỹ thuật, IT, Tài chính) đều có một hệ thống thuật ngữ riêng, phức tạp và không thể dịch “word-by-word” (dịch từng chữ). Người dịch phải hiểu đúng bản chất của thuật ngữ đó trong ngữ cảnh chuyên môn.

Kiến thức nền (Subject Matter Expertise): Người dịch phải hiểu được các khái niệm, quy trình, và bối cảnh của ngành. Ví dụ, dịch một bản vẽ kỹ thuật cơ khí đòi hỏi người dịch phải hiểu về các tiêu chuẩn kỹ thuật, ký hiệu và quy trình lắp ráp.

Mức độ chính xác (Accuracy): Trong dịch thuật chuyên ngành, một sai sót nhỏ (ví dụ: nhầm lẫn một thuật ngữ y khoa, một con số trong báo cáo tài chính) có thể dẫn đến hậu quả nghiêm trọng về pháp lý, tài chính hoặc thậm chí là an toàn tính mạng.

Văn phong (Style): Mỗi ngành có một văn phong viết đặc thù (ví dụ: văn phong pháp lý cần trang trọng, chính xác; văn phong marketing cần sáng tạo, thu hút).

Các lĩnh vực dịch thuật chuyên ngành thế mạnh của QTRANS

Chúng tôi tự hào cung cấp dịch vụ dịch thuật chuyên sâu, bao quát toàn bộ các ngành nghề bạn đang tìm kiếm. Đội ngũ biên dịch viên của chúng tôi không chỉ giỏi về ngôn ngữ mà còn là các chuyên gia có kinh nghiệm thực tiễn trong từng lĩnh vực.

Nhóm Ngành Kỹ Thuật & Công Nghiệp

Đây là nhóm ngành đòi hỏi sự chính xác tuyệt đối về thông số kỹ thuật và thuật ngữ.

  • Dịch thuật Cơ khí: Tài liệu hướng dẫn vận hành, bản vẽ kỹ thuật, catalog máy móc.

  • Dịch thuật Điện Lạnh: Sơ đồ mạch, hướng dẫn lắp đặt, bảo trì hệ thống.

  • Dịch thuật Điện tử: Tài liệu R&D, thông số linh kiện, hướng dẫn sử dụng thiết bị.

  • Dịch thuật Công nghệ thực phẩm: Quy trình sản xuất, tiêu chuẩn ATVSTP, nhãn mác bao bì.

  • Dịch thuật May mặc & phụ kiện: Tài liệu thiết kế, quy trình kiểm soát chất lượng (QA/QC), hợp đồng gia công.

  • Dịch thuật Quy trình ISO: Bộ tài liệu ISO 9001, 14001, 22000, sổ tay chất lượng.

Nhóm Ngành Công Nghệ & Xây Dựng

Lĩnh vực phát triển không ngừng với lượng thuật ngữ được cập nhật liên tục.

  • Dịch thuật Công nghệ thông tin (IT): Tài liệu lập trình, hướng dẫn sửs dụng, hồ sơ thầu dự án phần mềm.

  • Dịch thuật Website – Phần mềm: Bản địa hóa (localization) website, ứng dụng di động, game.

  • Dịch thuật Xây dựng & Kiến trúc: Hồ sơ dự thầu, bản vẽ thiết kế (CAD), hợp đồng thi công.

Nhóm Ngành Kinh Tế & Thương Mại

Sự chính xác trong các con số và điều khoản pháp lý là ưu tiên hàng đầu.

  • Dịch thuật Tài Chính – Kế toán: Báo cáo tài chính, báo cáo kiểm toán, tài liệu thuế.

  • Dịch thuật Kinh tế – Thương mại: Nghiên cứu thị trường, kế hoạch kinh doanh, chính sách thương mại.

  • Dịch thuật Thương mại: Hợp đồng mua bán, Incoterms, tài liệu xuất nhập khẩu.

  • Dịch thuật Vận Tải Logistics: Vận đơn (B/L), tài liệu hải quan, hợp đồng vận chuyển.

Nhóm Ngành Khoa Học & Xã Hội

Đòi hỏi sự am hiểu sâu sắc về văn hóa, xã hội và kiến thức học thuật.

  • Dịch thuật Hóa Sinh: Báo cáo nghiên cứu, tài liệu phòng thí nghiệm, bằng sáng chế.

  • Dịch thuật Báo Chí – Truyền thông: Thông cáo báo chí, bài PR, kịch bản, phụ đề video.

  • Dịch thuật Văn Hóa & Xã Hội: Sách, tài liệu nghiên cứu xã hội học, các dự án phi chính phủ.

  • Dịch thuật Du lịch – Lưu trú: Brochure quảng bá, website đặt phòng, menu nhà hàng.

  • Dịch thuật Giáo dục – Đào tạo: Giáo trình, tài liệu E-learning, hồ sơ du học.

Cam Kết Chất Lượng Dịch Vụ Của Chúng Tôi

Chúng tôi hiểu rằng, với dịch thuật chuyên ngành, chính xác không phải là một lựa chọn, mà là điều bắt buộc.

Chuyên Môn Hóa (Expertise): Biên dịch viên được lựa chọn dựa trên chuyên ngành của họ. Tài liệu kỹ thuật sẽ do kỹ sư dịch, tài liệu tài chính sẽ do chuyên gia tài chính dịch.

Thuật Ngữ Nhất Quán (Consistency): Chúng tôi xây dựng bộ nhớ dịch (Translation Memory) và bảng thuật ngữ (Glossary) riêng cho từng khách hàng, đảm bảo tính nhất quán 100% trong tất cả các dự án.

Bảo Mật Tuyệt Đối (Confidentiality): Mọi tài liệu và thông tin của khách hàng đều được ký kết Thỏa thuận Bảo mật (NDA) và lưu trữ an toàn.

Quy Trình Nghiêm Ngặt (Quality Control): Tất cả các bản dịch đều trải qua 3 bước: Dịch – Hiệu đính – Đọc duyệt (TEP) để đảm bảo chất lượng cao nhất trước khi bàn giao.

Đúng Hạn (Punctuality): Chúng tôi cam kết tôn trọng deadline của khách hàng.

Đừng để rào cản ngôn ngữ cản trở sự phát triển và thành công của doanh nghiệp bạn. Hãy để các chuyên gia của chúng tôi giúp bạn truyền tải thông điệp một cách chính xác và chuyên nghiệp nhất.

Dịch thuật Siêu Tốc - QTRANS

Hotline:
0912.875.885 – Phương
0947.688.883 – Mr Phú
0886.773.883 – Ms Linh
Email: sale@dichthuatviet.com