Công chứng dịch thuật và những điều bạn nên biết

Nhiều khách hàng vẫn quan niệm công chứng giấy tờ và dịch thuật công chứng là như nhau và có không hiếm các trở ngại khi quá trình phải đưa tài liệu dịch thuật tới công chứng. Vậy để giúp khách hàng hiểu thêm nhiều kiến thức về nghiệp vụ dịch thuật công chứng và công chứng bản in thì dưới đây là danh sách một số vấn đề câu hỏi hay gặp khi quá trình tiếp xúc với khách hàng được dịch thuật Dịch thuật Siêu tốc tập hợp lại cho bạn dễ tham khảo nhằm tìm thấy các giải pháp tối ưu nhất cho mình.

Những kiến thức căn bản trong dịch thuật công chứng bạn nên hiểu

Công chứng dịch thuật là gì
Công chứng dịch thuật là gì

Dịch thuật công chứng là như thế nào? cần thiết phải làm gì để tham gia dịch thuật công chứng? Các văn bản tài liệu quan trọng phải tham gia dịch thuật công chứng? Giá trị chuyển nhượng của dấu tư pháp nhà nước và con dấu tại mỗi văn phòng công chứng có bằng nhau? … Toàn bộ các câu hỏi – chủ đề khác về lĩnh vực dịch thuật công chứng dịch thuật Dịch thuật Siêu tốc sẽ tập hợp và giải đáp trong bài báo trên nhằm hỗ trợ quá trình tìm hiểu của bạn trở nên thuận tiện và nhanh chóng hơn nữa. Khách hàng muốn trợ giúp hay có bất kì câu thắc mắc nào khác trong việc dịch thuật – phiên dịch và công chứng hồ sơ tài liệu xin vui lòng liên lạc Dịch thuật Siêu tốc

Dịch thuật công chứng là gì?

Dịch thuật công chứng là gì?
Dịch thuật công chứng là gì?

Cũng là câu khiến các khách hàng thắc mắc và bối rối nhất. Đa số khách hàng đều thích dịch thuật công chứng nhà nước (Tư pháp nhà nước) mà không cần qua nhiều văn phòng công chứng. Vậy việc trên có thật sự cần thiết?

Có 3 hình thức chứng thực bản dịch thuật ː

  • Chứng thực bản dịch của Trung tâm dịch thuật (có nhiệm vụ dịch thuật)
  • Chứng thực bản dịch thuật của Văn phòng Tư Pháp trực thuộc UBND các Quận, Huyện (công chứng nhà nước)
  • Chứng thực bản dịch thuật của công chứng viên – trực thuộc Văn phòng công chứng tư nhân. Phụ thuộc 3 hình thức trên cùng có giá trị pháp lý và cần phải chứng thực tại một cơ quan có thẩm quyền, xác nhận chữ kí của người dịch trong trường hợp người dịch không chuyển được nội dung từ ngôn ngữ này qua ngôn ngữ kia. Phụ thuộc theo đối tượng sử dụng cũng như từng cơ quan nơi Quý khách định gửi hồ sơ đến khi họ đòi hỏi bản dịch thuật cần phải chứng thực bởi cơ quan đó giúp Quý khách lựa chọn hình thức cho thuận tiện và giảm công sức, chi phí.

Còn ở Dịch thuật Siêu tốc thì qui định: Tại trung tâm dịch thuật Dịch thuật Siêu tốc có biểu giá như sau:

Dịch thuật công chứng nhà nước: 20.000 vnđ/tài liệu. Dịch thuật công chứng ngoài văn phòng công chứng: 15.000 vnđ/tài liệu Giá gốc: 5.000 VNĐ/1 trang.

Khách hàng chú ý: Giá trị pháp lý của những bản dịch thuật công chứng cho dù là nhà nước hoặc các văn phòng công chứng là giống nhau nhưng có một vài đại sứ quán (Ví dụ như Hàn Quốc. ..) thì vẫn đòi hỏi bản dịch thuật công chứng nhà nước. Chính vì thế, bạn nên xem xét việc dùng bản dịch thuật công chứng với những mục đích cụ thể.

Bản dịch thuật chỉ có dấu của văn phòng công chứng có giá trị thế nào?

Đối với các văn bản giấy tờ đã đáp ứng đầy đủ mọi điều kiện hợp pháp, hợp lệ theo qui định của pháp luật nhưng khách hàng vẫn yêu cầu xin dấu của Văn phòng thì bản dịch của Văn phòng công chứng hoàn trả lại khách hàng là bản in có đóng dấu của Văn phòng (không thu tiền dấu) với mẫu lời chứng M1 (gồm lời hứa dịch đúng của người dịch và lời cam đoan của Văn phòng về người dịch) . Đối với những văn bản giấy tờ thiếu giá trị pháp lý (chưa đáp ứng đầy đủ các điều kiện hợp pháp, hợp lệ theo qui định của pháp luật) , bản dịch của Văn phòng công chứng trả cho khách hàng là bản in có đóng dấu của Văn phòng (không thu tiền dấu) với mẫu lời chứng M2 (gồm lời cam đoan dịch chính xác của người dịch, lời chứng của Văn phòng về người dịch và ghi rõ ràng Văn phòng không chịu trách nhiệm về tính hợp lệ, trung thực của văn bản đem dịch và đính kèm của khách hàng để cơ quan tiếp nhận bản dịch đó chỉ phải có trách nhiệm xem xét hồ sơ của khách hàng nếu thấy cần thiết) . Như vậy, nội dung và chất lượng bản dịch của Văn phòng khi đã đến tay khách hàng là hoàn toàn như nhau trong mọi trường hợp (không phụ thuộc vào việc có đóng dấu của Nhà nước, Văn phòng, hay không đóng dấu) nên luôn luôn có giá trị giao dịch về nội dung. Điểm khác nữa là tại đây lời chứng của Văn phòng vào bản ghi thay đổi theo các tình huống phụ thuộc vào văn bản được dịch thuật và mong muốn của khách hàng.

Tôi có đề nghị người khác dịch thuật công chứng theo ý mình không?

Việc trên theo tôi là không đúng bởi người dịch công chứng đã cam đoan trước pháp luật dịch chuẩn xác với bản đi cùng và có trách nhiệm tuyệt đối trước pháp luật về bản dịch. Đây là quy định của pháp luật. Nhưng do bản dịch cần chuẩn xác, trung thực, khách quan, công tâm nên bản dịch công chứng mới có tính tin cậy cao và được các cơ quan tín nhiệm, chấp thuận. Mặc dù thế, Văn phòng sẽ ghi chép đầy đủ nguyện vọng của khách hàng rồi gửi đến người dịch thuật xem xét. Người dịch thuật của Văn phòng tuỳ hoàn cảnh cụ thể sẽ cố đáp ứng nguyện vọng cho khách hàng. Trường hợp đã xét thấy nguyện vọng mà người dịch không làm theo ý khách hàng nữa thì Văn phòng xin khách hàng chấp nhận bởi vì đây là qui định của pháp luật đối với bản dịch công chứng.

Dịch công chứng ở Văn phòng công chứng và sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng tại Dịch thuật Siêu tốc sẽ tốn bao nhiêu tiền?

Dịch thuật công chứng tại Dịch thuật siêu tốc có giá rẻ hơn rất nhiều
Dịch thuật công chứng tại Dịch thuật siêu tốc có giá rẻ hơn rất nhiều

Ngay ở công ty dịch thuật Dịch thuật Siêu tốc chúng tôi hợp lý hoá các qui trình làm việc theo chuẩn đánh giá chất lượng toàn cầu ISO-9001 dành riêng cho Văn phòng cũng đã cắt ngắn được thời hạn gửi công chứng đến khách hàng. Trường hợp đặc biệt, khách hàng có bản dịch thuật đã công chứng xong ngay trong sáng hôm sau. Trường hợp quá nhanh, dịch thuật Dịch thuật Siêu tốc còn được công chứng sớm hơn nữa nhưng khách hàng sẽ mất thêm chi phí việc làm gấp.

Bản dịch chỉ dấu của Công ty Dịch thuật Siêu tốc có giá trị giao dịch bao nhiêu?

Câu hỏi này cũng rất giống với câu hỏi so sánh tính pháp lý của những doanh nghiệp tư và công như Dịch thuật Siêu tốc đã giải đáp bên trên.

Chúng tôi sẽ công chứng tất cả những tài liệu một cách nhanh chóng và Công ty dịch thuật Dịch thuật Siêu tốc có giúp đỡ khách hàng hay không?

Giải đáp: Dịch thuật Siêu tốc là một công ty dịch thuật và chỉ có nhiệm vụ dịch còn người dịch sẽ phải xin giấy chứng nhận pháp lý đối với bản copy của khách hàng. Xác nhận bản dịch thuật Văn phòng cấp đến khách hàng là đã có dấu của tổ chức chứng thực (dấu công chứng) . Công ty dịch thuật Dịch thuật Siêu tốc có giới thiệu dịch vụ dịch thuật công chứng sao ý nhận ngay trong ngày nhưng bạn sẽ phải trả tiền làm việc nhanh. Làm việc với nhân viên dịch thuật sẽ có kết quả chuẩn xác và nhanh chóng nhất.